Add parallel Print Page Options

The king covered his face and cried out loudly,[a] “My son, Absalom! Absalom, my son, my son!”

So Joab visited[b] the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines. You seem to love your enemies and hate your friends! For you have as much as declared today that leaders and servants don’t matter to you. I realize now[c] that if[d] Absalom were alive and all of us were dead today,[e] it would be all right with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:4 tn Heb “with a great voice.”
  2. 2 Samuel 19:5 tn Heb “came to.”
  3. 2 Samuel 19:6 tn Heb “today.”
  4. 2 Samuel 19:6 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew mss in reading לוּ (lu, “if”) rather than MT לֹא (loʾ, “not”).
  5. 2 Samuel 19:6 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”